An academic documents translation service converts an individual’s official school records from the original to English or a second language. This type of translation entails a literal word-for-word transcription of the documents or records related to academics.
When international students enroll in a school, college, or university, they must submit copies of their academic translation credits. Original documents in a language other than English need translation by a certified professional.
Aside from academic records, you might also need an academic translation for documents like diplomas or degrees. Anytime you need to verify your academic credentials, you’ll likely need professional academic document translation services like those from Languex.
Let’s take a closer look at what goes into translating academic documents and how you can get the right services for your needs.
- Academic document translation services are essential for anyone who needs to convert their official school records, diplomas, or foreign degrees into English or another language.
- The translation process involves assigning a qualified translator, performing a verbatim translation, proofreading, editing, and quality control to ensure accuracy and satisfaction.
- Certified translations are often required by official institutions, as they come with an official signed certificate verifying the translation’s accuracy and the translator’s qualifications.
- Languex offers certified academic translations, a quality control process, quick turnaround, and affordable pricing to meet the needs of individuals and institutions alike.
Table of Contents:
- What is a foreign degree?
a. When do you need your foreign degree translated?
- What is an academic document translation?
a. What is the academic translation process?
- Common types of academic translations
a. How to translate an academic transcript
b. How to translate a high school diploma
c. How to translate a diploma or degree
d. How to get foreign degree translated?
- Why do individuals need an academic translation service?
- Why do institutions need an academic translation service?
- What are the differences between academic translations for individuals and institutions?
- Differences between degree translation and accreditation
- Special requirements for degree translation
- Why do I need to certify my academic translations?
- What to consider when hiring an academic translation services company
- Steps needed for an academic translation
- Why individuals and companies choose Languex
- Frequently Asked Questions about academic document translations
- Final thoughts
- What is a foreign degree?
What is an Academic Document Translation?
An academic document translation can involve just about any sort of academic materials, whether they be an academic certificate translation, a translation of report cards, official transcripts, diplomas, degrees, or something else entirely.
A word-for-word translation of these documents may be needed to help you prove that you’ve received the education you say you have.
Certified translation services like Languex can deliver translated academic materials quickly and reliably so that students and professionals can get the documents they need to pursue their goals.
What is the academic translation process?
Once Languex has received a fully legible digital copy of your academic transcript or another academic record, we assign the most qualified translator for the job to your project.
Not only will this translator be fluent in the language of the original document and English, but they will have been through an extensive vetting process.
The worldwide network of Languex’s expert translators covers over 100+ languages, and every translator is tested for skill and accuracy before joining Languex’s network. No matter your needs, the Languex team is equipped to get you the translation services you need for the low price of $24.50/page.
Once assigned to the job, the translator completes a verbatim translation of the original document. They will not omit or provide additional details, and every word and number is translated precisely.
Once the academic translation is complete, a proofreader, editor, and manager check for quality and accuracy.
Next, you will have the chance to review the document for any errors. We’re confident that the outcome will be error-free, but we’ll offer free revisions as needed until you’re 100% satisfied with your translated document.
Common Types of Academic Documents
Essentially any kind of document that’s used in an academic setting can fall under the umbrella of academic translations, including things like:
- Research papers or reports
- Case studies
- Lab reports
- Grant proposals
What is a foreign degree translation?
A foreign degree is any official degree that verifies a person’s academic credentials Degrees are usually awarded to those who have completed some sort of post-secondary education, like attending a university.
Foreign degree translation is important for individuals seeking international education or career opportunities.
Translating degrees requires certified translation expertise and an understanding of educational systems and degree structures in both source and target countries. Challenges include addressing differences in degree types, levels and accurately converting credits, course hours, or other evaluation metrics to enable fair assessment of qualifications.
A skilled translator will navigate these nuances and create a visually consistent translation, maintaining the original degree’s structure and layout for easy review and understanding by recipients.
How to translate your foreign degree?
If you’re moving to a new country, applying to a school or university abroad, or applying for a job in another country, you’ll probably need a translated degree or translated academic records.
Most official institutions require an accurate translation of materials like these to confirm that a person is qualified to enter the job or program they’re applying to.
If you need a foreign degree translation, or if you want to learn more, you can get started by visiting our Academic Transcript Translation Services page and place an order through our secure online platform
How to translate an academic transcript
Academic transcript translation is crucial for students and professionals aiming to study or work abroad. As a specialized academic translator, I ensure accurate translations that properly recognize your accomplishments.
Transcripts contain course titles, credit hours, grades, personal details, and institutional information. Translating these requires linguistic proficiency and understanding of the academic systems and grading scales in both source and target countries.
Challenges in transcript translation include subject-specific terminology and accurate grading scale representation. A skilled academic translator will convey course content and maintain the transcript’s integrity while reflecting correct grade equivalents for accurate assessment.
Formatting and presentation are vital, with translated documents needing to be clear, well-structured, and visually similar to the original transcript for easy review and comprehension
Whether for college transcript translation services or any other type of transcript, turn to expert professionals like the Languex team for help.
You’ll need a translation that incorporates all the details, formatting, and content of your original transcript so that you don’t run into any issues later on.
If you need a certified transcript translation, or if you want to learn more, you can get started by visiting our Academic Transcript Translation Services page and place an order through our secure online platform
How to translate a diploma
As a professional translator specializing in academic translation, I understand the importance of accurate and reliable diploma translation. Diplomas hold immense value, representing the culmination of years of hard work, dedication, and academic success. When pursuing opportunities abroad or in a different linguistic environment, having an accurately translated diploma can be the key to opening doors and unlocking your full potential.
Diploma translation requires precision, attention to detail, and a deep understanding of the educational systems and terminologies in both the source and target languages. A qualified translator with expertise in academic translation will ensure that your diploma is translated in a way that accurately reflects your achievements and maintains the integrity of the original document.
One common challenge in diploma translation is the potential variation in educational systems and degree structures between countries. A skilled translator will be aware of these nuances and ensure that your diploma translation accurately conveys the level of your degree and the specific qualifications you have earned.
Additionally, formatting plays a crucial role in diploma translation. This includes the translation of signatures, seals, and other elements that contribute to the diploma’s authenticity. The translated document should resemble the original diploma certificate as closely as possible, maintaining its structure and layout.
For any kind of diploma translation, it’s best to rely on certified diploma translation services like those offered through Languex.
That’s because only certified professionals can produce the kinds of results you’ll likely need: certified or notarized translations that are accurate, 100% complete, and word-for-word.
So, if you’d need a diploma translation, or if you want to learn more, you can get started by visiting our diploma translation services page and place an order through our secure online platform. Let us take care of the hard work for you.
Translating Academic Documents for USCIS
Submitting academic documents such as diplomas, degrees, or transcripts to USCIS requires certified translations that meet specific criteria. Translations must be accurate and complete, accompanied by a signed certificate from the translator, attesting to their proficiency in both languages and the translation’s accuracy.
Following these requirements ensures that USCIS can adequately evaluate your qualifications, streamlining your immigration application and enhancing your chances of success.
Please visit our USCIS Certified Translation page or learn more or translate your documents according to USCIS requirements.
Why Do Individuals Need an Academic Translation Service?
An academic translation can help individuals apply to jobs and schools as desired without being limited by the language their academic records are written in.
After all, documents need to be translated to be understood and adequately processed by the institution in question; not all schools and employers have access to resources that help them read in any language.
Choosing professional document translation services can help you avoid errors and delays so that you can get the best possible opportunity for enrollment.
Why Do Institutions Need an Academic Translation Service?
Educational institutions may also require academic translation services for things like student or parent handbooks, school rules and policy manuals, academic papers, journals, and more.
In this case, accurate translations can be necessary to make key information accessible to all students and employees. Otherwise, inconsistencies in expectations and opportunities might occur.
What Are the Differences Between Academic Translations for Individuals and Institutions?
Put simply, individuals and institutions have different translation needs.
Students often look to translate their diplomas or school records, while institutions may need to have longer, more complex materials like manuals or research papers translated for publication and widespread use.
Differences Between Translation and Accreditation
Translation refers to the process of translating the content of an academic document from one language to another.
Its purpose is to help potential employers or academic institutions understand the content of the foreign academic document.
That’s why it’s important to use professional translation services to ensure the accuracy and consistency of the translated document.
Accreditation, on the other hand, refers to the process of evaluating and validating the quality and standards of an educational institution or program.
This process is carried out by specialized accrediting agencies or organizations that assess various aspects of the institution, such as curriculum, faculty qualifications, resources, and learning outcomes.
You can think of it as a sort of credential evaluation for programs and schools.
If the institution or program meets the established criteria, it receives accreditation, which signals to students, employers, and other stakeholders that the education provided meets certain standards.
Special Requirements for Academic Document Translation
Not all degree, diploma or transcript translations are created equal. Different circumstances might warrant different needs and additions to your document translations.
For example, you might need a certified degree translation if you’re applying for a job with a country’s government.
A notarized academic translation might be needed if you’re applying to an upper education program or for money for a research grant.
An official translation may be the best move for applying to a foreign university or a scholarship program overseas.
What you need will depend on what you’re using your translated records for.
But no matter what kind of academic translation you need, the Languex team is equipped to help you every step of the way. That’s why over 10,000 satisfied customers choose and trust us as their top translation agency for academic documents and more.
To learn more about special circumstances like these, check out our guide: What Are The Differences Between Standard vs Certified Translation
When do you need to certify your academic translations?
High schools, universities, courts, immigration services, and other government agencies require a certified translation of all school documents and records.
Each certified academic translation comes with an official signed certificate verifying the accuracy of the translation and the translator’s qualifications.
What to Consider When Hiring an Academic Translation Services Company
You’ll need to trust the right professionals to get the best possible results from academic document translation services.
Below are some questions you might ask yourself when selecting an academic translation service like Languex to ensure you don’t waste your money on translators who don’t meet the mark:
- Does the company use human translators?
- Is the translator bilingual, fluent in both languages and do they understand the culture and nuances of the translation?
- Does the company guarantee prompt, on-time delivery?
- Was a firm price for the translation quoted before the work started, and were there no hidden fees?
- Were free revisions and free formatting offered?
- Was there a 100% satisfaction guarantee?
- Does the company have good customer reviews at sites like Trustpilot?
- Does the company have positive testimonials on its website?
Steps Needed for an Academic Translation
Getting a Languex translation for all your documents is simple, easy, and stress-free. We take pride in delivering translations quickly and rely on certified human translators to produce only the best results. The only steps you’ll need to take are as follows:
- Step 1: Submit a digital copy of your documents through our secure, user-friendly online ordering system.
- Step 2: We will assign a professional project manager and a bilingual, professional translator to your order. Our three-step quality control process ensures that your translations accurately reflect their original intent, content, and context.
- Step 3: Within just 24 hours, you will receive a first draft of your translated diploma or other academic documents for review.
- Step 4: You can review your translations for any needed changes. We’re confident our work will be error-free, but we’ll offer free revisions until you are 100% satisfied.
- Step 5: Once you have approved your translations, Languex will email a final copy to you.
- All our certified academic translations come with a free ink-signed and sealed certified translation certificate as per official requirements. You can even choose our two-day delivery service to receive an original copy of your ink-signed, stamped academic document translation and translation certificate. We’ll also send digital copies to your email for free.
Why Individuals and Companies Choose Languex
Languex employs only the best professional translators to produce documents that meet our top-notch standards.
Much of the translation industry is cluttered with translators who don’t have the skills, experience, and commitment to quality that you’ll find through our team.
We offer all this for a price that can’t be topped; our translation services cost just $24.50/page.
When you trust Languex, you can rest assured you’ll get your documents translated quickly and reliably.
We have successfully translated thousands of academic and other documents across a variety of industries so that we can give you leading services for the best price.
Getting the documents you need takes just a few clicks. Order your translation today or request a free quote to get started and see what makes the Languex difference so unique.
Frequently Asked Questions About Academic Documents Translation
Still have burning questions about academic document translations? We’ve got answers.
Who can translate my foreign degree?
Only professional translators or certified translation services like Languex can translate a foreign degree with the accuracy and precision that’s needed to avoid delays and problems down the road.
How to translate my high school diploma to English?
For the most reliable diploma translation services on the market, look no further than Languex. We’ll have your diploma translated within just 24 hours of order placement, and our translators are equipped to work in English and 100+ other common languages.
How to translate a diploma from Spanish to English?
If you need your diploma translated from Spanish to English or any other language, turn to the Languex team to be paired with the right professional translator for the job.
Our diploma translation services cost just $24.50/page so that you can get the materials you need without breaking the bank.
How do I translate a Spanish birth certificate to English?
You can rely on professional translators who have experience working with Spanish birth certificates and English birth certificates to get the job done. At Languex, our professional translators can translate birth certificates into 100+ languages, including Spanish.
How long does Languex take to translate academic documents?
Languex can produce an academic document translation of any kind within just 24 hours of ordering. We also guarantee our translated documents will be accepted by USCIS or any other official organization that you need to work with.
Do you offer certified translations for academic documents?
Yes, Languex does offer certified academic document translations in over 100 popular languages. We can also provide a notarized translation of academic documents should you need one.
We rely on only the best professional translators and employ a rigorous three-step quality control process to ensure our certified academic translation services are error-free, fast, and reliable.
Count On Languex For Top Academic Document Translations
While there’s no shortage of translation service providers on the market, none of them have the experience and extensive team of expert professionals that Languex has.
If you want academic translation services that are a step above the rest, count on us to get the job done and done right.
With tens of thousands of positive customer reviews on Trustpilot, we’re proud to say that our work speaks for itself.
Our team’s deep understanding of the work we do and why we do it helps us stay committed to quality and precision for a price you can afford.
No matter what, we’re here to help you get the translations you need. Contact us today to get started.